The Answering Machine

 

Chanson parue dans l'album Radiation.

Paroles Traduction
The Answering Machine Le Répondeur Téléphonique
We flew here to see you
My feelings and I
I looked down on the city
From up in the sky
The sun was reflecting
From the roofs and the water
Spring had come early
In the parks and the old town
I came with a mission
To patch up a dream
We walked and I talked and my words were absorbed
Into the answering machine

I came two thousand miles
Just to take a look at you
But you were broken and frozen
A heartbreak of a statue
In the bullet-proof mirrors
Where your eyes used to be
I stared at myself and I called for some help
Into the answering machine

The day slipped by and I tried and tried
You took me home and you said
"Goodnight, Sleep tight"
On the floor by the bedroom door
I watched you sleep and I left before first light

The bugs don't bite
The bugs don't bite
The bugs bite

From the land of the frozen
To the land of the low
We journeyed together
But we were always alone
So if I should come calling
Best not pick up the phone
Cause I'm no good for you and you're no good for me
Let me talk to the answering machine
I can cope with the answering machine
I'm a friend of the answering machine
On a volé jusqu'ici pour te voir
Mes sentiments et moi-même
J’ai regardé la ville en bas
Depuis le ciel tout là-haut
Le soleil se réfléchissait
Sur les toits et sur l’eau
Le printemps était précoce
Dans les jardins et dans la vieille ville
Je suis venu avec une mission
Celle de rafistoler un rêve
Nous avons marché et j’ai parlé et mes paroles ont été avalées
Par le répondeur téléphonique
 
J’ai parcouru des milliers de kilomètres
Pour pouvoir juste te regarder
Mais tu étais abattue et gelée
Le chagrin immense d'une statue
Dans les miroirs blindés
Où avant se trouvaient tes yeux
Je me suis regardé et j’ai appelé à l’aide
Sur le répondeur téléphonique
 
Le jour s'est écoulé et j'ai essayé et réessayé
Tu m'as emmené à la maison et tu as dit
« Bonne nuit. Dors bien »
Par terre près de la porte de la chambre
Je t’ai regardée dormir et je suis parti avant l’aube
 
Les micros* ne mordent pas
Les micros ne mordent pas
Les micros mordent
 
Du pays du froid
Au pays de la déprime
Nous avons voyagé ensemble
Mais nous étions toujours seuls
Alors si jamais je t’appelle
Tu ferais mieux de ne pas décrocher
Parce que je ne suis pas fait pour toi et tu n’es pas faite pour moi
Laisse moi parler au répondeur
Je peux me débrouiller avec le répondeur
Je suis l’ami du répondeur téléphonique
 
 
 

(Traduction par Olivier Drapier)

*Ici, je pense il y a un jeu de mots. En effet, le terme « bug » signifie à la fois un insecte et un micro espion dans un téléphone.

[Remarque : j’ai pris le parti de considérer que la personne à laquelle il s’adresse est du sexe féminin]

The Answering Machine apparaît dans les disques suivants :  Radiation, Unplugged at the Walls , Christmas 1999 : Marillion.Christmas, From Dusk 'til Dot,Vol 3:Fallout, Anorak in the UK, A Piss-Up In A Brewery (Novembre 2000), Christmas 2002 : Santa And His Elvis, Christmas 2005 : Merry Xmas To Our Flock, Smoke, Bootleg Butlins (Convention 2005), Live From Cadogan Hall (Décembre 2009), Clocks Already Ticking, Clocks Already Ticking